VERSIÓN EN VIGOR A PARTIR DEL 10 de octubre de 2025
Maclear AG es una empresa constituida en Suiza y afiliada a una SRO de acuerdo con la legislación suiza.
Maclear es consciente de su deber corporativo de ayudar en la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. Maclear también es consciente de que sus servicios podrían usarse para tales fines.
La falta de un manejo adecuado de este riesgo podría resultar en la infracción de las leyes y reglamentos. Sin embargo, Maclear se compromete a cumplir con todas las leyes, reglamentos, mejores prácticas y normas éticas pertinentes aplicables en Suiza.
Teniendo en cuenta lo anterior, esta política (la «Política») detalla los procedimientos establecidos por Maclear para identificar cualquier relación contractual con un riesgo acumulado y tomar las medidas necesarias como respuesta a dicho riesgo.
Todos los empleados de Maclear deben leer y entender esta Política para seguir la práctica de Maclear en relación con los casos potenciales y confirmados de lavado de dinero y financiación del terrorismo.
Esta Política se ajusta a las siguientes leyes y reglamentos:
a. Ley federal de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo (lucha contra el blanqueo de dinero)
Ley) (RS 955.0) (en adelante denominada «AMLA»);
b. Ordenanza federal sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo (RS 955.01)
(en adelante denominado «AMLO»);
c. Ordenanza de la FINMA contra el blanqueo de dinero (RS 955.033.0) (en adelante, «FINMA-AMLO»)
d. Código Penal suizo (RS 311.0) (en adelante denominado el «Código Penal»);
e. Reglamento de la SRO POLYREG según el artículo 25 de la AMLA (R-SRO); f. Circular FINMA
2016/7 «Identificación por vídeo y en línea» (06.05.2021).
Maclear (la Compañía) es consciente de que las leyes y reglamentos se modifican de forma regular. El contenido de los instrumentos mencionados anteriormente debe tenerse en cuenta en la versión en vigor en la fecha de emisión de esta Política.
Afiliado significará cualquier persona o entidad que, directa o indirectamente, a través de uno o más intermediarios, controle o esté bajo el control común de dicha persona o entidad. En aras de la claridad, por control se entenderá la titularidad efectiva de al menos el veinticinco por ciento (25%) de las acciones con derecho a voto o participaciones en el capital social de cualquier empresa en circulación en ese momento, o la facultad de dirigir o influir de otro modo en la dirección y la política de cualquier empresa. Por lo tanto, esta definición incluye los fondos, los vehículos de inversión, las subsidiarias, las sociedades de cartera u otras entidades constituidas o constituidas en cualquier jurisdicción que sean administradas por la Compañía.
AML significará la lucha contra el blanqueo de dinero.
Departamento de AML tendrá el significado establecido en la Sección 13 de esta Política.
Propietario (s) beneficiario (s) se referirá a la (s) persona (s) física (s) que, en última instancia, se benefician del Servicio al recibir la Inversión o los reembolsos.
Consejo de Administración se refiere al consejo de administración de la Compañía.
Prestatario (es) se refiere a una persona física o jurídica que hace uso de los Servicios proporcionados por la Compañía para recaudar inversiones para un proyecto.
Relación (s) comercial (es) significará la relación contractual que se forma entre un Usuario y la Compañía.
Persona de contacto se refiere a la persona designada como persona de contacto de la SRO.
Compromiso significará el compromiso de hacer una contribución, cuyo importe será
se transfiere automáticamente al prestatario en caso de que la inversión entre en vigor.
Contribución significará la cantidad aportada a la inversión por un inversor específico.
Documentación tendrá el significado establecido en la Sección 12 de esta Política.
Empleado (s) se refiere a cualquier persona que esté vinculada a la Compañía a tiempo completo o parcial por un contrato de trabajo y cuyo ámbito de empleo esté relacionado con cualquier actividad incluida en el ámbito de los Servicios.
FINMA significará la Autoridad Supervisora del Mercado Financiero de Suiza.
GAFI se referirá al Grupo de Acción Financiera.
Relación comercial de alto riesgo tendrá el significado establecido en el Apéndice 1 de esta Política.
Transacción de alto riesgo tendrá el significado establecido en el Apéndice 1.
Inversor (es) se refiere a una persona física o jurídica que hace uso de los Servicios proporcionados por la Compañía para hacer una contribución a un proyecto.
Inversión (es) se referirá a la cantidad total que un prestatario recauda para un proyecto específico a través de contribuciones.
Oficina de presentación de informes se refiere a la Oficina Federal de Denuncias de Blanqueo de Dinero de la Policía de Suiza (MROS), Guisanplatz 1A, CH-3003 Berna.
PEP (s) se referirá a la (s) persona (s) expuesta (s) políticamente (s). Un usuario se clasificará como PEP en función de los umbrales descritos en la sección 8.3 de esta Política.
Plataforma hará referencia a la plataforma en línea que está disponible en la siguiente URL: www.maclear.ch
Política se referirá a esta Política AML y a cualquier otra modificación posterior tal como se indica en el Apéndice 4.
Por proyecto se entenderá el proyecto presentado por un prestatario, puesto a disposición por la Compañía en la Plataforma y para el que se busca invertir a través de contribuciones de inversores.
Autoridad fiscal se entenderá por el órgano jurisdiccional o la autoridad que sea debidamente competente para tramitar cualquiera de los informes que se transmitan a la Oficina de Informes o a cualquier otra oficina o autoridad encargada de procesar los informes elaborados de conformidad con esta Política.
Persona (s) relacionada (s) tendrá el significado establecido en la Sección 8 de esta Política.
Reembolso (s) se referirá a cualquier pago realizado por el prestatario a los inversores, incluido el reembolso de las contribuciones y cualquier interés.
Servicio (s) se referirá a los servicios ofrecidos a los Usuarios por la Compañía tal como se expone en la Sección 3.
Terceros se refiere a cualquier persona física o jurídica que no sea un usuario, su propietario efectivo, la empresa, sus filiales o un proveedor de servicios externo.
Proveedor (es) de servicios de terceros) se referirá a cualquier persona física o jurídica que tenga una relación contractual que sirva para subcontratar los Servicios o facilitar los Servicios.
Transacción se referirá a la aceptación de los compromisos, la transferencia efectiva de las contribuciones de los inversores al prestatario y/o la transferencia de los reembolsos del prestatario a los inversores, con la Compañía actuando como intermediaria.
SRO se referirá a la organización autorreguladora a la que está afiliada la Compañía.
Usuario (s) significará conjuntamente prestatarios e inversores.
Días laborables significará un día que no sea sábado o domingo, así como cualquier día que coincida con un día festivo en el cantón de Zúrich (Suiza).
Esta Política tiene por objeto describir los procedimientos y las pautas que deben seguirse y aplicarse dentro del
La Compañía, por parte del consejo de administración, los empleados, los proveedores de servicios externos y/o las filiales, con el propósito de mitigar el riesgo de responsabilidad legal de la Compañía en relación con el lavado de dinero y la financiación del terrorismo.
Los Servicios ofrecidos por la Compañía consisten en la operación de una Plataforma en la que los Usuarios pueden actuar como prestatarios o inversores, con el fin de aumentar la inversión para un proyecto o hacer una contribución a un proyecto, respectivamente.
Los prestatarios presentan información detallada sobre un proyecto para el que desean recaudar inversiones a través de la Plataforma y especifican el importe de dicha inversión, que no puede superar el millón de francos suizos.
Cualquier excepción a esta regla debe ser aprobada por el Consejo de Administración. Sobre esta base, la Compañía lleva a cabo una evaluación de riesgos y con la debida diligencia.
LOS SERVICIOS NO CALIFICAN COMO SERVICIOS FINANCIEROS EN EL SENTIDO DE LA LEY FEDERAL
LA LEY DE SERVICIOS FINANCIEROS (950,01 RUPIAS) Y LA ORDENANZA FEDERAL SOBRE SERVICIOS FINANCIEROS (950,11 RUPIAS), NI LA EMPRESA CALIFICA COMO INSTITUCIÓN FINANCIERA EN EL SENTIDO DE LA LEY FEDERAL SOBRE INSTITUCIONES FINANCIERAS (954,01 RUPIAS) Y LA ORDENANZA FEDERAL SOBRE INSTITUCIONES FINANCIERAS (954,11 RUPIAS).
En particular, los Servicios ofrecidos por la Compañía no incluyen asesoramiento financiero, gestión de carteras o corretaje de valores.
Si la Compañía aprueba el Proyecto, la descripción del Proyecto se agrega a la Plataforma para que los inversores puedan informarse y, en caso de que el Proyecto despierte su interés, comprometerse a hacer una contribución.
La inversión entra en vigor y las contribuciones se recaudan únicamente si el importe total de las mismas se recauda en función de los compromisos asumidos al final del período especificado.
Cuando la inversión entre en vigor, cada inversor que haya asumido un compromiso transfiere la contribución a la Compañía, que recaudará todas las contribuciones y transferirá la inversión al prestatario en un plazo de 60 días. La transferencia se produce de conformidad con los términos de un acuerdo de préstamo celebrado entre la Compañía y el prestatario, y asignado a los inversores por la parte equivalente a su contribución antes de dicha transferencia.
La Compañía transfiere de manera similar cualquier reembolso recibido del prestatario al inversor.
LA EMPRESA NO RECIBIRÁ NINGÚN DEPÓSITO EN EL SENTIDO DE BANCARIO
LEYES, YA QUE ENTRA DENTRO DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA EXENCIÓN PREVISTA EN EL ARTÍCULO 5 (3) (C) DE
LA ORDENANZA BANCARIA (952.02 RUPIAS).
La Compañía se asegurará de cumplir, a través de sus empleados y proveedores de servicios externos, con las siguientes obligaciones para evitar involucrarse en actividades tipificadas en el Código Penal:
a. la Compañía debe asegurarse en todo momento de que la fuente y el origen de los fondos utilizados por el Inversor
se aclara para una contribución y por parte del prestatario para los reembolsos, a fin de garantizar que no es responsable en virtud del artículo 305 bis del Código Penal;
b. la Compañía debe asegurarse en todo momento de que la identidad del propietario efectivo esté comprobada en
para garantizar que no es responsable en virtud del artículo 305 ter del Código Penal;
c. la Compañía debe asegurarse de que, al aceptar proyectos y transferir la inversión o los reembolsos, no participe en la estructuración de una entidad destinada a cometer delitos,
a fin de garantizar que no es responsable en virtud del artículo 260 ter del Código Penal;
d. la Compañía debe asegurarse de que la inversión y los reembolsos no se utilicen para la comisión de ningún delito de violencia o intimidación pública en virtud del artículo 260 quinques del Código Penal; y
e. la Compañía debe garantizar en todo momento el cumplimiento de la AMLA y de cualquier ordenanza de aplicación.
Maclear clasifica los perfiles de riesgo de los clientes en función de factores que podrían indicar niveles más altos o más bajos de riesgo potencial de lavado de dinero. En los anexos de esta Política se proporciona una lista de esos factores.
Maclear define 2 niveles de riesgo:
- Riesgo normal: los clientes de esta categoría presentan un riesgo mínimo de involucrarse en actividades de lavado de dinero.
- Alto riesgo: los clientes que se consideran de alto riesgo tienen actividades financieras complejas, transacciones elevadas
volúmenes, o provienen de sectores conocidos por el aumento del riesgo de blanqueo de dinero. Personas expuestas políticamente (PEP) y clientes de jurisdicciones de alto riesgo.
Maclear divide sus factores de riesgo en las siguientes categorías:
- Riesgo geográfico: Maclear evalúa el país de residencia, la ubicación de las transacciones o las operaciones comerciales. Los clientes de países con regulaciones de AML débiles o altos niveles de corrupción se consideran de mayor riesgo.
- Perfil del cliente: a ciertos perfiles de clientes, como los PEP o aquellos que pertenecen a profesiones o industrias con un mayor riesgo de delitos financieros, se les asigna un nivel de riesgo más alto.
- Comportamiento transaccional: la frecuencia, el volumen y el tipo de transacciones influyen en el perfil de riesgo. Por ejemplo, si se observan aumentos repentinos en el volumen de transacciones o patrones consistentes con las tipologías de lavado de dinero.
- Activos acumulados: Maclear aplica el umbral de 50 000 francos suizos del total de activos transferidos en la plataforma como criterio para la clasificación de los recursos humanos.
- Verificación KYC: la información recopilada durante la incorporación del cliente o en una etapa posterior contribuye a la evaluación inicial del riesgo.
- Supervisión y revisión continuas: durante la supervisión continua de las cuentas de los clientes, Maclear detecta cambios en el comportamiento que podrían alterar el perfil de riesgo y ajusta las clasificaciones según sea necesario.
Dado que los clientes de alto riesgo presentan un mayor potencial de blanqueo de dinero u otros delitos financieros, Maclear aplica directrices más estrictas a su revisión.
Los clientes de alto riesgo son revisados al menos una vez al año. Durante dicha revisión, el CO lleva a cabo una diligencia debida mejorada (EDD), que consiste en:
- Verificación detallada que incluye verificaciones exhaustivas de antecedentes, verificación de documentos de identidad y obtención de información sobre el origen de los fondos y la fuente del patrimonio cuando sea necesario.
- Verificación independiente de cualquier documento relacionado con los ingresos, los activos y las fuentes de fondos si los documentos proporcionados pueden ser insuficientes o por decisión del CO.
- Análisis de transacciones: se lleva a cabo un análisis de los patrones de transacciones para detectar actividades inusuales, como aumentos repentinos en el tamaño o la frecuencia de las transacciones, transacciones transfronterizas o transacciones en jurisdicciones de alto riesgo.
Como los clientes de riesgo normal suelen presentar un nivel de riesgo estándar, las directrices de revisión reflejan un enfoque más simplificado y de menor intensidad en comparación con los clientes de alto riesgo.
Los clientes con riesgo normal son revisados cada 3 años como parte del cumplimiento rutinario e implica:
- Debida diligencia estándar (SDD) que incluye la verificación de que los documentos existentes sobre el perfil personal y financiero del cliente están actualizados
- Monitoreo de transacciones: las cuentas de riesgo normal se someten a un monitoreo de rutina.
Los clientes con riesgo normal son reevaluados periódicamente, especialmente si hay cambios en la información personal, la ocupación o el comportamiento de las transacciones que podrían afectar su calificación de riesgo y llevar a una actualización temporal o permanente de la clasificación de riesgos si se detectan anomalías importantes.
Maclear lleva a cabo una supervisión continua de las transacciones y, si lo considera necesario, puede llevar a cabo una revisión ad hoc de una relación de riesgo alto o riesgo normal en función de los resultados de esta supervisión transaccional continua.
Como los perfiles de los clientes también son monitoreados por el proveedor de identificación SumSub, una bandera o alerta que aparezca en el sistema también se revisará ad hoc y, cuando sea necesario, el perfil del usuario podría actualizarse o escalarse a la Administración.
Maclear clasifica las transacciones de AML en 2 categorías principales:
- Transacciones de bajo riesgo: transacciones rutinarias y transparentes con contrapartes conocidas, que implican
cantidades bajas que conllevan un riesgo mínimo de AML.
- Transacciones de alto riesgo: transacciones que implican grandes cantidades, patrones inusuales o alto riesgo
países.
- Ubicación geográfica: Transferencias hacia o desde jurisdicciones de alto riesgo, según lo identificado por Swiss y
reguladores internacionales.
- Monto y volumen de la transacción: cantidades más altas, especialmente aquellas que superan los 20.000 francos suizos
umbrales y transacciones con una frecuencia inusualmente alta.
- Propósito y tipo de transacción: Transacciones con fines ambiguos, que involucran a ciertos
industrias de alto riesgo (por ejemplo, casinos, bienes raíces, metales preciosos) o aquellas sin una economía clara
justificación.
- Patrones de comportamiento: desviaciones de los patrones de transacción habituales de un cliente, como grandes transferencias repentinas, destinos inusuales o redondeos repetidos de importes
La Compañía no entablará una relación comercial ni realizará ninguna transacción hasta que haya establecido el perfil de usuario identificando la naturaleza y el propósito de la relación comercial, el usuario y la identidad del propietario efectivo.
La Compañía obtendrá información del Usuario de forma regular sobre la relación comercial y el escrutinio de las transacciones realizadas a lo largo de esa relación para garantizar que las transacciones que se estén realizando sean consistentes con el conocimiento de la Compañía sobre el perfil del usuario.
Durante el transcurso de la relación comercial, la Compañía determinará la naturaleza y el propósito de la relación comercial. La Compañía extraerá y registrará sus conclusiones.
En general, el acuerdo contractual que vincula a la Compañía con el Usuario es suficiente para comprender los propósitos de la relación comercial.
La Compañía implementa varios estándares para la identificación de sus usuarios.
La Compañía no aceptará en ningún caso y bajo ninguna circunstancia la presencia de Usuarios en la Plataforma que deseen permanecer en el anonimato o que proporcionen detalles o información que no sean reales o objetivamente correctos.
La Compañía se reserva el derecho de terminar cualquier relación comercial con efecto inmediato si, de conformidad con las condiciones del art. 32, párrafo 3 de FINMA-AMLO y §29 R-SRO, resulta de una investigación adicional que cualquier información proporcionada a la Compañía por el Usuario es ficticia.
La Compañía implementa las siguientes medidas técnicas para la identificación del Usuario:
un. Geofencing IP: la Plataforma solo está disponible en Suiza y los países de la UE;
b. Protección VPN: La empresa creó una lista negra que contiene la VPN que normalmente se utiliza para eludir un
interdicción. Por lo tanto, las personas que se encuentren fuera de Suiza y la UE no podrán utilizar la VPN incluida en la lista negra para acceder a la Plataforma; y
c. Bloqueo TOR: el uso de la Plataforma a través del protocolo TOR está bloqueado.
La Compañía implementa las siguientes medidas organizativas:
a. Requisito de especificar una cuenta para los activos fiduciarios registrados a nombre del usuario;
b. Negarse a aceptar dinero en efectivo;
c. Limitación de los proyectos de inversión a un (1) millón de francos suizos;
d. Limitación del total de contribuciones por inversor a 100.000 francos suizos.
Cualquier excepción a estas reglas debe ser aprobada por la Junta Directiva caso por caso.
Al verificar la identidad de los Usuarios de conformidad con esta Sección, la Compañía cumplirá con las obligaciones reglamentarias establecidas en la AMLA, el reglamento SRO y la circular 2016/7 de la FINMA. La verificación de la identidad garantizará que no se blanqueen fondos ilícitos en nombre de los usuarios y que los fondos no se utilicen para apoyar la financiación del terrorismo.
La identificación de los inversores puede delegarse en un tercero. En cualquier caso, la Compañía seguirá siendo responsable del cumplimiento de las tareas delegadas y tomará las medidas apropiadas para garantizar que los documentos conservados en sus archivos correspondan a los documentos originales que han servido para cumplir con la diligencia debida (confirmación del remitente, transmisión cifrada, etc.). Se excluye una nueva delegación por parte de un tercero.
La Compañía siempre identificará y verificará la identidad del prestatario antes de aceptar un proyecto.
Cada proyecto es evaluado por el departamento de cumplimiento y validado por la junta directiva. En caso de que un prestatario publique varios proyectos a lo largo del tiempo en la Plataforma, la Compañía procederá a identificarlos con motivo del primer proyecto y exigirá que se confirme que toda la información obtenida en esta ocasión sigue siendo válida para los proyectos posteriores y, de no ser así, solicitará que se actualice
de la misma.
Para poder contraer compromisos, la Compañía verificará la identidad del Inversor de acuerdo con el proceso definido en esta Sección.
En particular, la Compañía identificará a los Usuarios y verificará la identidad del Usuario utilizando documentación confiable, ya sea en forma de originales o copias autenticadas o en cualquier otra forma que se considere equivalente. Para ello, se utilizan los complejos servicios proporcionados por la plataforma de verificación SumSub (www.sumsub.com), incluidos todos los instrumentos y procesos del sistema automatizados necesarios para este fin.
La información que la Compañía obtendrá de un Usuario que sea una persona física es la siguiente:
a. apellido;
b. nombre;
c. fecha de nacimiento;
d. dirección; y
e. nacionalidad.
El Cliente se identificará mediante un extracto en original o una copia de un documento establecido por autoridades suizas o extranjeras y que contenga una foto de acuerdo con la normativa Polyreg.
En caso de duda, la Compañía puede solicitar más pruebas o atestaciones entregadas por las autoridades públicas.
Un usuario que sea una persona jurídica deberá presentar un extracto en original o una copia de:
a. un extracto actualizado del registro comercial emitido por el registrador hace no más de doce (12) meses; o
b. una copia de sus estatutos o documentos equivalentes, en caso de que no estén sujetos al requisito de registrarse en un registro mercantil.
Además, dicho usuario deberá proporcionar pruebas sobre sus representantes facultados para obligar a la persona jurídica. Estas pruebas pueden proporcionarse mediante un extracto del registro mercantil en el que se mencione dicha información, un poder notarial, extractos de las actas o documentación similar con una firma válida a nombre del Usuario. Hay que identificar a los representantes con PoA en la cuenta y comprobar si los beneficiarios de las personas jurídicas están sujetos a sanciones, casos de exposición a la PEP y listas de advertencias.
La Compañía repetirá el proceso de verificación de identidad siempre y cuando, a su entera discreción, tenga dudas de que la información proporcionada por el Usuario pueda ser inexacta o no estar actualizada.
Si la identificación se lleva a cabo por vídeo o en línea, se deben cumplir los requisitos de la Circular FINMA 2016/7.
Si esto se hace a través de un tercero, la empresa debe asegurarse de que el tercero lo gestione de tal manera que se cumplan los requisitos de la Circular FINMA 2016/7 en todo momento y para cada identificación.
El propietario efectivo será una persona física que posea al menos el 25% del capital social de la empresa (directa o indirectamente) y debe identificarse en cualquier caso, con la debida diligencia requerida por las circunstancias.
Si se considera necesario, la Compañía puede solicitar al Usuario una declaración escrita y firmada en la que el Usuario compruebe la identidad del propietario efectivo.
La Compañía siempre solicitará dicha declaración si:
a. el usuario no es idéntico al propietario efectivo o si existe alguna duda al respecto; o
b. el cliente es una empresa domiciliaria o una entidad legal operativa
La declaración proporcionada por el usuario contendrá la siguiente información sobre el propietario efectivo, mediante un formulario A (apéndice 2) o un formulario K (apéndice 3), según sea el caso:
a. apellido;
b. nombre;
c. fecha de nacimiento;
d. dirección; y
e. nacionalidad.
Esta información se corroborará con un extracto en original o una copia de:
a. un pasaporte válido y vigente;
b. una tarjeta de identidad nacional o de otro tipo emitida por el gobierno que esté vigente y válida;
c. una tarjeta de residencia válida y vigente; o
d. una licencia de conducir válida y vigente.
Si persisten dudas sobre la identidad del propietario efectivo después de la recopilación de la declaración y con sujeción a las condiciones del art. 32, párrafo 3, FINMA-AMLO y §29 R-SRO, la Compañía se abstendrá de entablar una relación comercial con el usuario.
Si la Compañía identifica una relación comercial de alto riesgo y/o una transacción de alto riesgo basándose en los criterios descritos en el Apéndice 1, rechazará el Proyecto o bloqueará inmediatamente la Transacción en cuestión y procederá a realizar más verificaciones de conformidad con esta Sección.
En particular, la Compañía puede recurrir a los siguientes instrumentos en caso de que identifique una relación comercial de alto riesgo y/o una transacción de alto riesgo:
a. solicitar declaraciones escritas o verbales del Usuario y/o del Propietario Beneficiario;
b. pedir al Usuario que complete un cuestionario complementario;
c. posibilitar reuniones offline con el Usuario; o
d. solicitar información a terceros que no forman parte de la relación comercial. El
La Compañía puede terminar la relación comercial con efecto inmediato si:
a. las dudas sobre la información sobre el Usuario y/o el Propietario Beneficiario persisten después de la ejecución
deberes especiales de diligencia debida; o
b. existe la sospecha de que se proporcionó información falsa intencionalmente a la Compañía.
La Compañía puede tomar medidas para comprender o identificar:
a. la fuente de los fondos utilizados en la Transacción;
b. el motivo y el propósito por los que el Usuario realizó una Transacción;
c. la fuente de riqueza del usuario y/o del propietario efectivo;
d. el propietario efectivo del usuario; y
e. la situación financiera del usuario y/o del propietario efectivo.
si:
a. la relación comercial o los fondos utilizados para que la relación comercial subsista se consideran inusuales en opinión de la Compañía;
b. si la Compañía identifica la presencia de un factor de alto riesgo en función de los riesgos descritos en
Apéndice 1.
c. Hay evidencia de actividad sospechosa; o
d. la información proporcionada por el Usuario es sinónimo de advertencias publicadas por la SRO.
A los efectos de esta Política, los PEP se definirán de la misma manera que en la AMLA:
un. PEP extranjeros: personas a las que un país extranjero haya confiado o hayan desempeñado funciones públicas importantes, como jefes de estado o de gobierno, políticos de alto nivel a nivel nacional, altos funcionarios gubernamentales, judiciales, militares o de partidos políticos a nivel nacional y altos ejecutivos de empresas estatales de importancia nacional;
b. PEP nacionales: personas que desempeñan o se les han confiado importantes funciones públicas a nivel nacional en Suiza en la política, el gobierno, las fuerzas armadas o el poder judicial, o
que son o han sido altos ejecutivos de empresas estatales de importancia nacional. Esta condición nacional de PEP vence dieciocho (18) meses después de la terminación de la función pública;
c. El PEP en las organizaciones internacionales: personas a las que una organización intergubernamental o federaciones deportivas internacionales hayan confiado o hayan confiado una función destacada, como secretarios generales, directores, subdirectores y miembros de la junta directiva o personas a las que se les hayan confiado funciones equivalentes; y
d. cualquier miembro de la familia y asociado cercano de los PEP (en adelante denominados en conjunto como
»Persona (s) relacionada (s)»).
Si el usuario o el propietario efectivo es un PEP extranjero o una persona relacionada, la Compañía clasificará la relación comercial correspondiente como de alto riesgo.
La Compañía clasificará un PEP nacional o un PEP en organizaciones internacionales o un relacionado.
Se trata de una relación comercial de alto riesgo, según la naturaleza de los servicios solicitados y el importe de la transacción de acuerdo con el Apéndice 1.
Cualquier empleado que se encargue de la incorporación de un PEP deberá obtener la aprobación de la alta dirección de la Compañía para aceptar dicha relación comercial.
Maclear tiene un interés muy limitado por las relaciones de PEP y, por regla general, no establece relaciones comerciales con clientes identificados como PEP o residentes en una jurisdicción de alto riesgo. Sin embargo, si este factor se produce o se descubre durante la revisión o la supervisión continua debido a un cambio en el perfil del cliente, Maclear pondrá fin a la relación con el cliente. Cualquier excepción a esta regla (por ejemplo, la decisión de posponer la rescisión hasta el reembolso de los activos invertidos) debe contar con la aprobación de la dirección de la empresa.
El estado de alto riesgo relacionado con un PEP se mantendrá incluso después de la terminación de la función pública.
La evaluación continua de la AML debe incluir: controles de PEP, listas de sanciones, listas de vigilancia y medios adversos.
Determinación de la presencia o no presencia de una persona física en las listas mundiales de sanciones, listas de PEP, listas de vigilancia, listas de bloqueo o medios adversos (OFAC, ONU, HMT, UE, DFT, etc.).
La detección continua de AML es un proceso automatizado (proporcionado por SumSub System www.sumsub.com)
y no toma ninguna decisión final sobre la incorporación o continuación de la relación con una persona determinada (la Compañía toma dichas decisiones a su entera discreción). Los resultados de las comprobaciones en curso se basan únicamente en las posibles coincidencias entre los datos personales del usuario y los datos contenidos en las bases de datos disponibles para el sistema SumSub, el proveedor de servicios de verificación.
Supervisión continua de AML hacia todos los clientes incorporados (además de la detección de AML):
Una vez que se inicia la detección de AML y se conecta la AML en curso, el sistema SumSub vuelve a realizar las comprobaciones diarias
un solicitante contra las listas de vigilancia contra el blanqueo de dinero (sanciones, PEP, medios adversos, etc.).
Si la Compañía desea subcontratar las tareas realizadas en virtud de esta Política a un proveedor de servicios externo, deberá enviar una solicitud por escrito a la SRO y obtener su aprobación previa.
El proveedor de servicios externo aprobado no podrá delegar más las tareas asignadas por la Compañía.
El proveedor de servicios externo aprobado deberá cumplir con esta Política y con cualquier otra regulación interna relevante de la Compañía.
La Compañía seguirá siendo responsable del cumplimiento de las tareas delegadas.
La Compañía supervisará las relaciones y transacciones comerciales. Por lo tanto, a lo largo de la relación comercial, si lo considera necesario, la Compañía solicitará, adquirirá y registrará la información del archivo del Usuario con el fin de realizar dicha supervisión continua.
El monitoreo será realizado por empleados que estén específicamente capacitados y empleados para llevar a cabo dicho monitoreo.
Con respecto a la relación comercial de alto riesgo y/o la transacción de alto riesgo, la Compañía realizará una revisión regular de la relación comercial con el usuario.
La relación comercial que entra dentro de la definición de PEP se revisará inmediatamente después de recibir la notificación del Sistema SumSub, que vuelve a comprobar diariamente a todos los clientes incorporados (inversores y prestatarios) comparándolos con las listas de seguimiento de AML (sanciones, PEP, medios adversos, etc.).
La Compañía presentará inmediatamente un informe ante la Oficina de Informes.
1. si (a) tiene conocimientos suficientes o varios indicios en el transcurso de una relación comercial,
o (b) puso fin a las negociaciones destinadas a establecer una relación comercial debido al conocimiento o la sospecha razonable de que un proyecto, una contribución, una inversión o cualquier
Los reembolsos están relacionados con cualquier actividad ilícita.
2. Si es evidente que un usuario, un propietario efectivo o una firma autorizada corresponde o puede
Sospechar razonablemente que corresponde, a cualquier advertencia emitida por la FINMA, la Suiza
Junta Federal de Juegos de Azar o SRO.
La Compañía puede presentar un informe ante la Oficina de Informes si identifica elementos que permitan sospechar que un proyecto, una contribución, una inversión o cualquier reembolso están relacionados con alguna actividad ilícita.
Los abogados, notarios, asesores de patentes y auditores relacionados con la Compañía y sujetos al secreto profesional en virtud de las disposiciones del Código de Obligaciones suizo no están obligados a informar en la medida en que la divulgación de información con motivo de dicho informe sea punible de conformidad con el artículo
321 del Código Penal, a menos que otra disposición de la legislación federal o cantonal establezca el derecho o la obligación de denunciar.
Este es el caso, en particular, si identifican elementos que permiten sospechar que un proyecto, una contribución, una inversión o cualquier reembolso están relacionados con alguna actividad ilícita.
Las instrucciones sobre el formato del informe están disponibles en la siguiente URL:
www.fedpol.admin.ch/fedpol/es/home/kriminalitaet/geldwaescherei/meldung.html.
La Compañía, a su entera discreción, optará por dejar en el anonimato al empleado que identificó la actividad objeto del informe.
Cualquier informe presentado se notificará sin demora al Consejo de Administración y a la SRO, junto con el
notificaciones posteriores a y desde la Oficina de Informes. La persona de contacto se identificará en el informe para facilitar las comunicaciones con la SRO.
La Compañía no informará en ningún caso al Usuario ni a terceros de que tiene la intención de presentar un informe o lo ha hecho.
Esta prohibición no se aplica a la protección de los intereses de la Compañía en el contexto de una acción civil o un procedimiento penal o administrativo.
La Compañía congelará cualquier contribución, inversión o reembolso tan pronto como la Oficina de Informes envíe una confirmación de que se ha enviado un informe al respecto a la Fiscalía.
Si la Compañía no puede proceder por sí misma a dicha congelación, puede notificarlo al intermediario financiero que esté en condiciones de hacerlo y que esté sujeto a la AMLA.
Dicha congelación durará hasta que la Compañía reciba una resolución de la Fiscalía, pero como máximo durante cinco (5) días hábiles a partir del día en que la Oficina de Informes confirme que ha enviado el informe.
La Compañía puede rescindir, si el Consejo de Administración lo considera apropiado, la relación comercial cuando, después de enviar el informe según la sección 11.1 de esta Política,
1. la Oficina de Informes no envía una respuesta a la Compañía en un plazo de veinte (20) días;
2. la Oficina de Informes informa a la Compañía de que no tomará medidas en relación con el informe presentado;
3. no hubo notificación de la Fiscalía en un plazo de cinco (5) días hábiles
La Compañía puede rescindir, si el Consejo de Administración lo considera apropiado, la relación comercial cuando, después de enviar el informe según la Sección 11.2 de esta Política, la Oficina de Informes informe a la Compañía de que no tomará ninguna medida en relación con el informe presentado;
La Compañía debe rescindir la relación comercial en los siguientes casos, con sujeción a las condiciones del artículo 32, párrafo 3 de FINMA-AMLO y del artículo 29 de la R-SRO:
a. aún tiene dudas con respecto a la información proporcionada por el Usuario, incluso después de llevar a cabo
repetición de la verificación de la identidad del Usuario o del establecimiento de la identidad del propietario efectivo;
b. el Usuario no coopera para llevar a cabo la verificación de la identidad ni para ayudar a confirmar la identidad del propietario efectivo.
Si la Compañía retiene contribuciones o reembolsos que pertenezcan al Usuario y que aún no se hayan transferido, estas contribuciones o reembolsos solo pueden retirarse de una forma que permita a las autoridades fiscales cantonales seguir el registro en papel.
En ningún caso la Compañía puede rescindir la relación comercial mientras dure la congelación de conformidad con la Sección 1.5.
La Compañía hará todo lo posible para mantener registros completos y precisos relacionados con los usuarios, los beneficiarios reales, los proyectos, las contribuciones y las inversiones (en adelante, la «Documentación»). La documentación permitirá reconstruir cada transacción individual.
Con este fin, la Compañía preparará todos los documentos y recibos de tal manera que se cree un registro de cumplimiento de la auditoría y lo mantendrá en línea con las leyes y reglamentos pertinentes aplicables a
situación.
La documentación incluirá al menos lo siguiente:
1. a. un registro de todos los Usuarios, incluidas las copias de la información/documentos a los que se hace referencia en la Sección 6
y la Sección 7;
b. en este documento, las relaciones de alto riesgo o PEP se etiquetarán como tales.
2. cualquier archivo relacionado con las cuentas, la correspondencia comercial y los informes reales sobre los análisis realizados por la Compañía en relación con los proyectos y las transacciones que se produjeron a lo largo de la relación comercial.
Se puede considerar relevante incluir otros elementos.
La Compañía almacenará la Documentación durante un período mínimo de diez (10) años, en una ubicación física y/o servidores ubicados en Suiza. La Compañía es responsable de dicho almacenamiento y garantiza, por todos los medios apropiados, que se minimice el riesgo de pérdida o corrupción de la documentación.
Previa solicitud, la documentación estará disponible para su presentación a la fiscalía.
Autoridad o SRO dentro de un plazo razonable.
La Compañía tiene un departamento de AML dentro de la Compañía (en adelante, el «Departamento de AML»).
Los miembros del Departamento de AML son la persona de contacto y la persona a cargo de la capacitación, y cualquier otra persona calificada con respecto a asuntos de AML, según lo considere apropiado la Compañía.
El Departamento de AML está a cargo de las siguientes tareas:
1. emitir directivas internas;
2. articular programas de capacitación para sus empleados.
La lista anterior no es exhaustiva.
El Consejo de Administración consultará al Departamento de AML con respecto a los asuntos que sean de la competencia del Departamento de AML, de conformidad con esta Política o con los reglamentos internos complementarios establecidos por la Compañía.
Los empleados deberán recibir la formación adecuada impartida por la Compañía y/o la SRO.
Dicha capacitación explicará las disposiciones legales, las indicaciones y la regulación de la SRO, así como las medidas internas adoptadas por la Compañía para prevenir el lavado de dinero y la financiación del terrorismo.
Cualquier capacitación interna organizada por la Compañía deberá ser aprobada por la SRO y cubrirá principalmente el contenido de esta Política.
Los nuevos empleados deberán recibir esta Política y, dentro de un período apropiado, pero no superior a seis (6) meses después de haberse incorporado a la Compañía, deberán completar una capacitación inicial según lo dispuesto por la SRO y, si corresponde, completarla con una capacitación inicial interna.
El empleado a cargo de la supervisión de la formación y la persona de contacto deberán asistir a la formación periódica anual impartida por la SRO y asegurarse de que el contenido de esta última se comunique en la empresa y se refleje en las capacitaciones internas.
Inspección ordinaria
En cualquier momento, la actividad de la Compañía puede ser inspeccionada por una agencia de inspección independiente nombrada por la SRO para llevar a cabo la inspección ordinaria periódica de sus miembros. Dicha agencia actúa en nombre de la SRO, pero por cuenta de la Compañía. Esta inspección se realizará como promedio una vez cada doce meses, a menos que se conceda un aplazamiento, en lo que respecta al cumplimiento de las disposiciones legales, la regulación de la SRO y de la propia Compañía, especialmente las obligaciones de presentación de informes de diligencia debida que figuran en ellas.
Inspección extraordinaria
Si hubiera motivos para sospechar una irregularidad o infracción, o si se identificara, la actividad de la Compañía puede ser inspeccionada directamente por la SRO o por un investigador independiente que actúe en su nombre.
Cooperación
La Compañía ayudará con cualquier inspección y proporcionará todos los accesos y la documentación necesarios.
Esta política fue aprobada por la dirección el 10 de octubre de 2025 y, a partir de entonces, se revisará anualmente.
Alexandr Lang Denis Ustjev
Miembro de la Junta Miembro de la Junta
Maclear AG Maclear AG
1.1 La Compañía clasificará de inmediato y en cualquier caso una relación comercial como de «alto riesgo»
si:
1. El usuario o el propietario efectivo es un PEP extranjero o una persona relacionada, tal como se define en la sección 8.3 de esta Política;
2. El usuario o propietario efectivo es un PEP nacional, un PEP de una organización internacional o un organismo relacionado
individual, tal como se define en la sección 8.3 de esta Política y se agrega al menos un criterio de riesgo
de acuerdo con los siguientes puntos del apéndice 1 bis.
3. El usuario y/o el beneficiario efectivo residen o son residentes en un país considerado de «alto riesgo» o no cooperador por el GAFI y para el que el GAFI pide que se aumente la diligencia debida, tal como se revela en una publicación del GAFI que se actualiza periódicamente.
4. Cuando el volumen de transacciones parece ser inusual o incoherente con el perfil del usuario, existe una negativa explícita a proporcionar la documentación solicitada por la Compañía o parte de la información proporcionada por el usuario resulta ser incorrecta o engañosa.
1.2 La Compañía también aplica los siguientes factores para indicar si la relación comercial con el usuario puede clasificarse como de alto riesgo:
a. domicilio, nacionalidad o dirección del usuario o del propietario efectivo;
b. naturaleza y ubicación de las actividades comerciales del usuario o del propietario efectivo;
c. el país de origen o destino de los pagos frecuentes;
d. cualquier otro criterio solicitado/recomendado por la SRO, el GAFI o las políticas de la Compañía.
Los países de riesgo relevantes para los puntos a. y c. anteriores son:
- país considerado de «alto riesgo» o no cooperador por el GAFI y para el que el GAFI pide una mayor diligencia debida, según lo revelan las publicaciones del GAFI que se actualizan periódicamente (www.fatf-gafi.org);
- países clasificados con un 5,00 o más en la lista del índice AML de Gobernanza de Basilea
(https://index.baselgovernance.org/ranking).
Las actividades comerciales de riesgo para b. anteriores son:
- Comercio de armas y armamentos
- Comercio de joyas
- Negocio de casinos y loterías
- Comercio erótico
- Comercio de piedras preciosas y diamantes en bruto
- Comercio internacional de animales exóticos
- Todas las actividades comerciales con un elevado volumen de transacciones en efectivo
2.1 Con respecto a las transacciones que se producen entre el Usuario y la Compañía, en cualquier caso, la Transacción es una Transacción de alto riesgo si:
a. provienen o se dirigen a un país considerado de «alto riesgo» o que no coopera por el GAFI y para el que el GAFI exige una mayor diligencia debida, como lo revelan las publicaciones del GAFI que se actualizan periódicamente.
2.2 La Compañía también aplica los siguientes factores para indicar si una transacción puede clasificarse como de alto riesgo:
a. el importe de los activos o el volumen de las transacciones parecen inusuales, teniendo en cuenta el perfil del usuario o las circunstancias del usuario;
b. en la relación comercial específica o en relaciones comerciales similares, se observan desviaciones considerables con respecto a la naturaleza, los volúmenes y las frecuencias habituales de las transacciones;
c. el Usuario utiliza los Servicios para realizar Transacciones Vinculadas de forma consecutiva durante un período corto
de plazo para una suma que supere los 100 000 francos suizos;
d. cualquier otro criterio solicitado/recomendado por la SRO, el GAFI o las políticas de la Compañía;
e. la manera en que se indican las Transacciones tiene un propósito ilegal;
f. desde un punto de vista económico, las transacciones presentan cantidades excesivas o no discernibles; o
g. la cantidad de fondos dentro de la Transacción no le parece razonable a la Compañía cuando se examina el perfil del usuario.
Criterios adicionales para aumentar la calificación de riesgo de los PEP nacionales, los PEP de una organización internacional o una persona relacionada:
a) el domicilio o la dirección del cliente, la persona controladora o el propietario efectivo de los activos, especialmente la residencia en un país considerado de «alto riesgo» o no cooperativo por el GAFI, así como la ciudadanía del cliente o del propietario efectivo de los activos;
b) la naturaleza y la ubicación de las actividades comerciales del cliente o del propietario efectivo de los activos, especialmente en los casos de actividades comerciales en un país considerado de «alto riesgo» o no cooperativo por el GAFI;
c) falta de contacto personal con el cliente y/o el propietario efectivo;
d) naturaleza de los servicios o productos solicitados;
e) importe de los activos depositados;
f) importe de los flujos de activos;
g) país de origen o destino de los pagos frecuentes, especialmente los pagos desde o hacia un país considerado de «alto riesgo» o no cooperativo por el GAFI; h) la complejidad de las estructuras, en particular mediante el uso de varias sociedades domiciliarias o de una sociedad domiciliaria con accionistas fiduciarios en una jurisdicción no transparente, sin motivo aparente, o con el propósito de colocar activos a corto plazo;
i) transacciones frecuentes con mayor riesgo